Ember - Besteht Interesse an einem German Patch?

  • Mal 'ne Frage: Nutzt du BikMod für die Untertitel der Videos? Damit sparst du dir enorm viel Arbeit und die Patchgröße schrumpft auch. Der russische Fanpatch nutzt BikMod auch, allerdings mit einer anderen Verzeichnisstruktur.

    Die vorhandenen russischen *:srt kann man prima zur Übersetzung nutzen, da hier das Timing der Untertitel nahezu stimmt.

    BikMod_Ember.zip

  • Mal 'ne Frage: Nutzt du BikMod für die Untertitel der Videos? Damit sparst du dir enorm viel Arbeit und die Patchgröße schrumpft auch. Der russische Fanpatch nutzt BikMod auch, allerdings mit einer anderen Verzeichnisstruktur.

    Die vorhandenen russischen *:srt kann man prima zur Übersetzung nutzen, da hier das Timing der Untertitel nahezu stimmt.

    BikMod_Ember.zip

    Nee... Ich benutze nicht BikMod....

    Mit Corel Videostudio ist das ein Klax. :)

    Aber danke dir für die *srt Dateien. Sehr Nützlich. :)

  • Hier schnell noch ein paar Bilder und 'Outro Video 1' der aktuellen Übersetzung. :)

    compiware-forum.de/forum/thread/?postID=272211#post272211

    Externer Inhalt youtu.be
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.

    ich war mal frei und frech,

    hab dir ein Abo hinterlassen

    und um deine Werke, zu liken !!!


    :saint: :love: :whistling: :hugging_face: :evil: :thumbup:

    :vampir: :vampir2: :fledermaus: :fledermaus2: :sarg:

  • Kurz Info zur Übersetzung:

    Heute mache ich das zweite Outro Video von Ember....

    Werde danach die Bücher fertig machen (zur Zeit 61 Stück fertig übersetzt und formatiert)

    Einige Korrekturen in der Grammatik werden auch wieder dabei sein... vieles sehe ich erst im Spiel...

    Hier mal, wer will, kann sich die Final Videos ansehen:

    Ember Intro Video mit deutschen Untertitel

    Externer Inhalt youtu.be
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.

    Ember Outro Video 1 mit deutschen Untertitel

    Externer Inhalt youtu.be
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.

  • Hier schnell das fertige Video von:

    Ember Outro Video 2 mit deutschen Untertitel

    Externer Inhalt youtu.be
    Inhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
  • Kleine Statusmeldung:

    Die 'stringtable04.txt' also die Datei, welche die Questdialoge beinhaltet, hier geht auch schon zügig voran. ;)

    Habe bis jetzt 65 Bücher übersetzt, Texte neu formatiert. 47 Bücher sind noch übrig....

    7 Bücher habe ich nicht gefunden, bzw. weiß ich nicht ob die überhaupt im Spiel noch vorhanden sind.

    aaa 2.bck title="aaa 2" author="bbb"

    Anna's Journal.bck title="Anna's Journal" author=" Anna"

    Cave Work Log.bck title="Cave Work Log" author="Anonymous"

    History of the Stone War I.bck title="History of the Stone War I" author="Bombus"

    History of the Stone War II.bck title="History of the Stone War II" author="Bombus"

    Johan's Orders.bck title="Orders from Johan" author="S"

    Raising of The Lightbringer.bck title="Raising of The Lightbringer" author="Monks of Radiance"

    Solltet einer von Euch diese Bücher und wen es nur eines ist, gefunden haben, wäre ein Screenshot oder Beschreibung des Lageplatzes toll.

  • Es scheint auch keine Savegames dafür im Netz zu geben. Keine Ahnung, ob ein Game Trainer alle Gegenstände zufügen kann.

    Nun es gibt Trainer und auch Consolen Cheats... wunderbar... Ich kenne aber die Index Nummer der Bücher nicht....

    Savegames habe ich auch keine gefunden...

  • Eine Frage dazu: Geht es darum, ob sie überhaupt übersetzt werden sollen, oder um die Übersetzung zu testen, oder wofür ist der Fundort wichtig? Die Bücher liegen ja im Spielordner aufgelistet. :/

  • Eine Frage dazu: Geht es darum, ob sie überhaupt übersetzt werden sollen, oder um die Übersetzung zu testen, oder wofür ist der Fundort wichtig? Die Bücher liegen ja im Spielordner aufgelistet. :/

    Das weiß ich auch... aber der deutsche Text muss in jedem Buch neu ausgerichtet werden, sonst ist das nicht lesbar...

    Ergo muss ich das Buch im Spiel finden, damit ich den deutschen Text neu anpassen, bzw. formatieren kann...

  • Danke für die vielen Mühen die du dir damit machst. Ich würde das Spiel sehr gerne spielen aber mein Englisch ist sehr sehr schlecht...

    Jetzt gibts du mir sehr viel Hoffnung das ich es durchspielen kann und so wie das hier klinkt nur sehr wenig davon merke das es nicht Professonell übersetzt wurde. Ich habe da großen Respeckt was du da aus Freude am spiel für alle machst die nicht des Englischen mächtig sind.

  • Danke für die vielen Mühen die du dir damit machst. Ich würde das Spiel sehr gerne spielen aber mein Englisch ist sehr sehr schlecht...

    Jetzt gibts du mir sehr viel Hoffnung das ich es durchspielen kann und so wie das hier klinkt nur sehr wenig davon merke das es nicht Professonell übersetzt wurde. Ich habe da großen Respeckt was du da aus Freude am spiel für alle machst die nicht des Englischen mächtig sind.

    Vielen Dank. ;)

    Am 31 07 2022 lade ich die letzte Beta Version hoch (Beta 6).

    Diese Version hat die World Version: 31072022 und ist im Spiel sichtbar. (Links unten im Spielmenü)

    Bis dahin... ;)

  • Kleine Info zur (Beta 6) Übersetzung:

    Alle Bücher schaffe ich nicht bis diesen Sonntag, aber ich habe bis jetzt 75 Bücher übersetzt. 37 Bücher fehlen noch...

    Bei den Quest-Dialogen (stringtable04) bin ich auch schon weiter gekommen...

    Die 3 Videos sind fertig, also 'Final' und werden in der Beta 6-Version enthalten sein.

    Habe auch grammatische Korrekturen vorgenommen...

    Das war's mal für Erste.... ;)

    Fröhliches schwitzen, liebe Grüße Oliver :loool: