Theoretisch schon, praktisch benötigt man Tools (die ich nicht kenne), um die Dateien aus den Archiven zu extrahieren und wieder zu re-importieren. Außerdem ist die deutsche Version nicht einfach nur zensiert, sondern neu lokalisiert, d.h. es kann gegenüber der internationalen Version zu Abweichungen bei Bezeichnungen etc. in den Dateiarchiven kommen. Dadurch würde es im besten Fall zu Grafikfehlern, im schlimmsten Fall zu Abstürzen kommen.
Beiträge von arcelk im Thema „Wolfenstein: The New Order - Uncut Patch“
Guten Abend Gast. Schön, dass Du hereinschaust! Einen angenehmen Aufenthalt wünscht das CompiWare-Team.
-
-
Wenn ich mich nicht irre, solltest Du, falls Du das Spiel bei Steam gekauft hast, die internationale Version ebenfalls herunterladen können.
Ansonsten die Dateien herunterladen (einzeln oder alle zusammen). Wenn Du alle zusammen herunterlädst, erhälst Du das ZIP-Archiv "Wolfenstein - The New Order - Uncut Patch V7.zip". Das musst Du entpacken, daraufhin erhälst Du einen Ordner mit sechs part.rar-Dateien.
Die Datei "WolfensteinTNO_UCPV7.part1.rar" mit rechts anklicken und entpacken (die anderen Teilarchive sollten automatisch mitentpackt werden). in dem entstandenen Ordner "WolfensteinTNO_UCPV7" sollten sich eine .exe und drei .bin-Dateien befinden. Die .exe-Datei ausführen und den Anweisungen folgen.
-
Hallo,
hast Du Dich für die Uncut-Patches registriert/freischalten lassen?
Häufig gestellte Fragen (FAQs) - CompiWare - Your Way to your Computer
-
Vielleicht einfach gekauft in dem Nichtwissen, dass jetzt beide Versionen verfügbar sind und deshalb davon ausgegangen, dass es die deutsche ist.
-
-
Das muss Dir nicht leidtun, dafür gibt es ja dieses Forum.
Hast Du die deutsche (USK-Fassung; angepasste Symbolik und Begriffe) oder die internationale Version (mit NS-Symbolen und -Begriffen) gekauft? Ich tippe mal auf die internationale, weil bei Deinem Installationspfad das ".DE" am Ende fehlt. In diesem Falle ist der Patch überflüssig, weil er die deutsche Version komplett in die internationale umwandelt.
-
Dann kopiere doch einfach mal diesen Pfad in das Installationsfenster.
Das sollte dann so aussehen:
Aber Du scheinst nicht die deutsche, sondern die internationale Version zu haben, weil das .DE bei Dir am Ende fehlt. Kann das sein? In diesem Falle wäre dieser Patch überflüssig, weil die Begriffe und Symbolik in der internationalen Version nicht verändert sind.
-
Und ist bei Dir das Spiel in diesem Verzeichnis installiert (C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Wolfenstein.The.New.Order.DE), oder liegt es z.B. auf Deiner "D"-Platte/Partition?
-
CasualNut Erscheint nach Ausführen des Setups und dreimal "weiter" klicken bei Dir dieser Bildschirm?
Das ist das Standardverzeichnis, in welchem der Patch nach dem Spiel sucht.
-
Normal sollten doch alle Deutschen wiederum deutsch sprechen, außer sie reden mit Blasowitsch oder wie er heißt!?
Genau so sollte es sein. Ich weiß nicht, was bei headhunter242 schiefgelaufen ist.
-
Ich glaube, ich wurde missverstanden. Es gibt, genau wie Du gesagt hast, nur zwei Versionen: Die angepasste deutsche (komplett deutsche Texte und Sprachausgabe, Symbole und Begriffe wurden verfremdet, also "Regime" statt "Nazis", "Kanzler" statt "Führer") und die internationale Version (komplett englische Menü- und Untertiteltexte, Briten/Amis sprechen englisch, die Deutschen sprechen deutsch, original Nazisymbolik und -begriffe).
Ich besitze die internationale Version und habe sie mit einem Sprachpatch (von der Website schote.biz, erstellt von ElAmigos) gepatched, der die Menütexte und Untertitel ins Deutsche übersetzt (aber "Nazis", "Führer" u.ä. bleiben erhalten).
Der Charakter "General Totenkopf" spricht i.d.R. deutsch, kommuniziert aber mit dem Spieler auf Englisch (mit hörbarem Akzent), weil B.J. Blazkowicz eben Amerikaner ist.
Der Patch auf der ersten Seite dieses Threads wandelt die deutsche in die internationale Version um. Der Patch in dem Link direkt über Deinem Post übersetzt die Texte und Untertitel der internationalen Version ins Deutsche (wie bei meinem Patch von ElAmigos).
Hast Du also die deutsche Version, willst aber mit den originalen Symbolen und Begriffen spielen, dann benutze erst den "Uncut Patch" und dann den "German Uncut Text Patch".
-
So sollte es eigentlich nicht sein. Ich selber benutze für meine internationale Version des Spiels den Patch von El Amigos, der auf schote.biz verfügbar ist und lediglich die Menüs und Untertitel ändert. Als einziger Deutscher hat nur General Totenkopf englisch gesprochen, und dass auch nur mit B.J. und mit hörbaren Akzent.
Hier der Link: 1474-deutsche-texte.html