Ich habe den Patch gestern angetestet. Grundlage war die deutsche Version von "New Colossus", die durch den hier verfügbaren Uncut-Patch in die englische Version umgewandelt wurde.
Der Patch von JumpMan ändert die Sprachausgabe, Untertitel und sämtliche Texte in die der lokalisierten deutschen Version. Insgesamt werden im Hauptspiel (wenn ich mich nicht verzählt habe) 13 Dateien ausgetauscht: die im Ordner "soundbanks", die "build.cfg" (legt die Sprache fest) und eine "patch.resources" (oder so ähnlich). Die Originaldateien lassen sich daher ohne Probleme in einem Backup-Ordner sichern.
Die NS-Symbolik bleibt sowohl im Spiel als auch in den Filmsequenzen erhalten.
Als Ergebnis erhält man also eine Hybridversion: "Regime" statt "Nazis", "Verräter" statt "Juden", "Heiler" statt "Merkel" usw., aber eben mit intakter Symbolik. Empfehlenswert für Spieler, deren Englisch nicht das beste ist (die winzigen Untertitel machen es ja auch nicht viel besser).
Die einzigen Bugs, die ich feststellen konnte, waren im Optionsmenü, welche in diesem Thread schon aufgezeigt wurden.