Ja sicher funktioniert der...
Ich bitte um Vergebung. Es lag mir fern, Deine Fähigkeiten zur Erstellung von Patches in Frage zu stellen.
Ja sicher funktioniert der...
Ich bitte um Vergebung. Es lag mir fern, Deine Fähigkeiten zur Erstellung von Patches in Frage zu stellen.
Funktioniert PoooMukkels Patch?
Er möchte aber eine englische Version mit deutschen Untertiteln.
Achso. Ist aber wohl leider noch nicht drin. Vielleicht beim nächsten Haupttitel, falls noch einer kommt.
Die USK hat ja diesbezüglich die Sache festgemacht: https://www.pcgameshardware.de/unterhaltungssoftware-selbstkontrolle-thema-230081/news/hakenkreuze-in-videospielen-1299094/
Es herrscht hier also Rechtssicherheit; damit können die Studios/Publisher arbeiten.
Hat PoooMukkels Patch das nicht quasi gelöst bzw. umgangen? In der deutschen Version wird doch auch mittlerweile von "Nazis" gesprochen, oder?
Falsch! PoooMukkels Patches sind die einzig wahren Patches - gefertigt von Hand und mit viel Liebe. Und dubioser als hier in diesem Forum geht es ja wohl kaum.
Das liegt wohl eher am Spiel selber. Nach den ganzen Testberichten, die ich mir durchgelesen habe, scheint Youngblood nichts Halbes und nichts Ganzes zu sein. Dementsprechend wird auch die Nachfrage nach dem Spiel nicht so hoch sein wie bei den früheren Teilen.
Die Abschaltung des Region Locks seitens Steam erfolgte eigentlich immer nach drei Monaten. Vielleicht haben sie das auf sechs Monate erweitert.
Die deutsche Version von Wolf 2 kannst Du durch den hier vorhandenen Sprachpatch in die internationale umwandeln, falls Du nicht solange warten willst.
Das Forum glaubt an Dich (glaube ich)!
Benutzt Du QuickBMS, um die texdb-Dateien zu entpacken und wieder zu komprimieren?
einen "Uncut Patch", der alles in Deutsch belässt, aber die Symbole ins Spiel bringt
Geht das denn so einfach? Ich dachte immer, seit dem Umstieg auf id Tech 5 bzw. 6 und der Verwendung von Megatexturen wäre das nicht mehr möglich?
Stimmt, einfach sehr blöd formuliert.
Die NS-Symbole bleiben auch weiterhin verfassungsfeindlich und ihre Zurschaustellung in der Öffentlichkeit verboten. Die Verwendung in Filmen und - seit "Through the Darkest of Times" - in Spielen ist quasi als Ausnahmegenehmigung zu verstehen und kontextabhängig. Würde man in Wolfenstein einen Nazi spielen, der das Dritte Reich verherrlicht und Juden abknallt, wäre es hier weiterhin verboten.
Ich denke, Media Markt und Saturn sind mit dieser doch neuen Situation einfach überfordert. Bis sich das normalisiert, braucht es eben Zeit.
Es ist in D eben noch komplettes Neuland. Bis sich das hier normalisiert, wird es wohl noch etwas dauern.
PoooMukkel: Da es sich um zwei eigenständige Versionen handelt, solltest Du den zweiten Steamaccount eigentlich nicht benötigen.
Siehe hier: "Wolfenstein: Youngblood" erscheint unzensiert inklusive Symbolik
und hier: "Wolfenstein: Youngblood" erscheint unzensiert inklusive Symbolik
Seitens unseres Cheffes scheint generell Interesse zu bestehen; ob es sinnvoll (da englische Version frei verkäuflich) oder technisch umsetzbar ist, steht im Moment noch in den Sternen. Immerhin ist das Spiel gerade erst erschienen.
Hier ist ein erster, sehr informativer Test (englisch):
Ich stimme Dir in allen Punkten zu. Es war ein langer Prozess.
Ich denke, dass mit der Symbolik ist mehr eine Prinzipiensache, von wegen Bevormundung und so (ich schließe mich da mit ein). Die Spiele werden dadurch nicht besser oder schlechter.
NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN!!! German... or else!
Bleibt nur zu hoffen, dass die Franzosen dort nicht französisch sprechen. Oder generell nicht sprechen.