Zeile 2: new lands (weil unbestimmt, neues Land im Ggs. zu das neue Land)
Zeile 6: "dearly" ist richtig (Grammatik, bezieht sich auf "sold"). Danach kann es "ask" heißen (als auch heute noch allgemeingültige Aussage) oder "asked", wo das -ed ein wenig verschluckt wird.
Ich würde beide Zeilen wie folgt übersetzen:
2: "Es war ein Zeitalter der Erforschung/Erkundung, als Columbus neues Land entdeckte, das die Reichen für sich beanspruchten."
6: "Es war ein Zeitalter des Krieges, in dem Männer ihre Leben teuer für Könige verkauften, die nicht nach dem Preis fragten."
Spitze,deines ist sicher von Neuroth.🤣👍